Haza - hírek - Részletek

Gabona a kalászban

"Ha esik az eső és beültetik a mangót, minden mezőt beültetnek rizzsel. A búza és a rizs gyönyörű minden otthonban, és a gyémánt éneke mindenhol hosszú."

A szezonális eső a mangó vetésének idejére érkezik, a rizspalánta ültetéssel elfoglalt gazdák pedig mindenhol ott vannak a földeken. ...... A déli Song-dinasztia Lu You költője alatt zajló mangómag fesztivál az eső utáni nyárközép frissességét és a dalok ellazulását hordozza. Június 6-án, az egyre forróbb szellővel együtt, menetrend szerint érkezik a nyár harmadik fesztiválja, amely a nyár közepét jelenti be.

"Május fesztivál, azt mondta, hogy a mangó a vetőmag gabona termés folytatni." Az ősi szöveg "A hold hetvenkét jele" azt mondja, hogy a mangó azt jelenti, hogy "a mangós gabonatermés készen áll a vetésre". Közülük a „mangó” egyes mangós terményekre utal, mint például a rizs, köles, köles stb.; „mag", egy a „mag" magjára, egy a „mag „mag" vetésére, egy a magokra, egy a vetésre. És a néphitben van egy gyakoribb magyarázat, vagyis „foglalt mag" Amint megérkeznek a mangómagok, elérkezik a rizspalánták ültetésének mozgalmas időszaka is.

A nyár a lelkesedés és a vitalitás szimbóluma, de mi történik a természetben? Az ókorban az emberek három időszakra osztották a mangómagot: "az első az imádkozó sáska születése, a második a sáska énekének kezdete, a harmadik pedig a nyelv hang nélküli visszatérése. amely szereti az árnyékot, az ágakon kezd megjelenni és csipog, mert érzékeli az árnyékot, míg a cickány lassan abbahagyja a csicsergést, mert érzékeli a klímaváltozást.

A három mangó között egy viszonylag ismeretlen állatot fog látni, vagyis a siklót. A cickány a régiek által írt sok versben látható, és a mai emberek Burrow Birdnek hívják. A Hanshu-Yiwenzhiben az áll, hogy "Shrike, más néven Burao". A Poetic Edda is tartalmazza, "Peng Peng kölescsemeték, felkent esővel, hosszú déli út, Buraóék megidézése".

"Naplementekor Burao repül, és a szél fújja a Szokásos fát." A költő a burao madárról ír, aki átrepül az elhalványuló félhomályban, elindítva a nő magányát és elszigeteltségét. Nyilvánvaló, hogy ezt a madarat már a régiek is felfigyeltek több ezer évvel ezelőtt.

A mangó magvak idején a régiek által feljegyzett tárgyi események szerint ekkor csiripel a Burrow Bird. A Yi Zhou könyvében – az időképzésben ez áll: "A mangómag napján megszületik az imádkozó sáska, és további öt napon a sáska hívogatni kezd." Ugyanakkor a „Shi Jing – Bin Feng” című költemény ezt mondja: „A hetedik hónapban a sikló hív, a nyolcadik hónapban pedig tele van teljesítménnyel. Xuannal és sárgával megrakva, I Zhu Kong Yang, az unoka számára ruha."

A Burrowing Bird hívása hangos és átható, ráadásul könnyen érzékelhető. Ezért az ősidők óta a Burrower vegyes hírnévvel bír, a "gonosz madár" és a "káros madár" elnevezéssel. Zhu Zi "Meng" megjegyzése ezt mondja: "Borao (Burao), a madár gonosz hangja, fedje le az úri osztályt." Cao Zhi írt egy cikket ", hogy a madár gonosz madár elmélet", amely ezt írta: "Burao Hu ...... közös gonosz Burao dala, azt mondta, hogy a ház, ahol a dalnak kell egy holttestet is." Ez azt jelenti, hogy az emberek utálják Burao dalának hangját, és azt hiszik, hogy rossz dolgok fognak történni abban a házban, ahol Burao énekel, de Cao Zhi szerint ez egy távoli kijelentés.

De ugyanakkor Burao is egy "Sizhi" a Zuo Zhuanban rögzítettek szerint, és fontos szerepet játszott a történelemben. A Zuo Zhuan - Zhaozhuan 17-ben ez van írva: "A Feng madárklán, a naptár is helyes; a Xuan madárklán, a hadosztály felosztása; a Bo Zhao klán (Burao), az érkezés felosztása; a Qing madár klán, a kezdet felosztása is; a Dan madárklán, a lezárás felosztása is." Az ókorban Shao Hao neve hivatalos a madár, Burao egyike.

Bár a Burao madár történetében a vegyes vélemények, de ez a madár, hanem az érzelmek a régiek. A "munka és a fecskék szétrepülnek" idiómája, a Burao és a fecskék keletre és nyugatra repülnek, a szerelmespárok elválásának leírására, amely a "zenei költészeti gyűjtemény - Keletre repülő Burao dal" című dalból származik. "Keleten repülő Burao nyugatra repülő fecskék, sárga apáca szövő cselédlány, amikor meglátják egymást". Így a régiek verseiben a madár a magány, a vágyakozás és a szerelem utáni hajsza képzetét kapta. A Song-dinasztia után a ragadozómadár gyakran szerepelt virág- és madárfestményeken, a ragadozómadár pedig Huizong császár örökségbeli remekében, a „Szilva és bambusz madarak” című művében.

news-172-429

Song-dinasztia, Zhao Ji "Plum Bamboo Gathering Poultry Picture"

news-559-559

 

Li Anzhong, a Déli Song-dinasztia „Bamboo Dove Picture” gyűjteménye, a Nemzeti Palota Múzeum, Tajpej

A Grain Grain szezonban a Shrike folyamatosan énekel. Amikor a földeken gazdálkodás nyüzsög, ezen a napon elegáns népi tevékenységek is zajlanak. A régi időkben az emberek gyakran tartottak szertartásokat a virágisten imádására a Gabona Napján, hogy a virágistent visszaküldjék trónjára, kifejezzék hálájukat a virágistennek, és alig várják, hogy újra találkozhassanak a következő évben. A "San Li Yi Zong" című ősi könyvben, amelyet Cui Lingsi írt a Liang-dinasztia déli dinasztiájában, ez szerepel: "Májusban, amikor a mangómag az ünnep, azt mondják, hogy a mangós völgyet el lehet ültetni. , így a mangómagról kapta a nevét, és megtartják a mangómag fesztivált. Virágisten találkozója."

Megérkeztek a kalászos magvak, és eljött a nyár közepe. A zsúfolt munka utáni szabadidődben gyönyörködhetsz a nyár közepén az egyedülálló tájban.

A szálláslekérdezés elküldése

Akár ez is tetszhet